Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addresses aim" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the act of addressing a specific goal or objective, but it lacks clarity and context.
Example: "The report addresses the aim of improving customer satisfaction through better service."
Alternatives: "targets the goal" or "focuses on the objective."
Exact(1)
Get their phone numbers, email addresses, AIM screen names, ICQ numbers, or any other information that may be a way of contacting them outside of MySpace.
Similar(59)
For all his oratorical skills, President Obama hasn't given enough broad, national addresses aimed at persuading independent voters of his vision for a better America.
President Morsi is due to make a TV address aimed at diffusing the deepening crisis.
The professor delivered a stern address, aimed at the new director, about the wrong-headedness of the Brotherhood's approach to the Archives and Library.
Presidents often visit schools, and Obama was not the first one to offer a back-to-school address aimed at millions of students in every grade.
The Cancer Moonshot, introduced by President Barack Obama in his 2016 State of the Union address, aims to 'make a decades worth of progress in five years'.
Correspondents say the address aimed to show the human side of the Republican, who lags behind President Barack Obama in likeability ratings.
Nine West, named for its original Manhattan street address, aimed to meld comfort and fashion.
He did say it in a 50-minute address aimed directly at the Muslim and Arab worlds.
Eligible treatments should also be addressed aiming to minimize ocular complications that lead to decrease in visual acuity and ultimately may cause irreversible blindness.
To address Aim 2, generalized linear mixed models were fitted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com