Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "addressed the implications of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the consequences or effects of a particular issue, topic, or event in a formal or academic context.
Example: "The researcher addressed the implications of climate change on global food security in her latest paper."
Alternatives: "discussed the consequences of" or "examined the effects of".
Exact(8)
The four panelists addressed the implications of context, identity, and setting to the theory and practice.
These reforms ranged from introducing more flexibility in labour markets to pension changes that addressed the implications of an ageing population for our welfare system.
The panel, chaired by John Grim, included six Yale-affiliated experts who addressed the implications of the encyclical from their disciplinary perspectives, followed by a discussion with the audience.
She also preemptively addressed the implications of a Nixon loss for the Medicare for all movement.
The U.S. Department of Homeland Security addressed the implications of a recent change in legislation that empowers DHS to seize slave-made goods.
This study addressed the implications of milk consumption at the level of the intestine, in which much is unknown about the role of milk on the intestinal epithelium.
Similar(52)
However, few authors have addressed the implication of engineering change and its impact.
In the last decade, a number of studies have addressed the implication of proinflammatory signaling transduction and carcinogenesis [ 95– 95].
The Exit Art show, organized by Marvin Heiferman and Carole Kismaric, features 39 artists who address the implications of scientific progress.
Senior executives also failed to address the implications of the reengineered process for their own work.
But campaigners hope Tuesday's statement will increase the pressure on governments to address the implications of the Snowden revelations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com