Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressed the implications" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the consequences or effects of a particular issue, decision, or situation.
Example: "In her presentation, she addressed the implications of climate change on global economies."
Alternatives: "discussed the consequences" or "considered the effects".
Exact(6)
These reforms ranged from introducing more flexibility in labour markets to pension changes that addressed the implications of an ageing population for our welfare system.
The U.S. Department of Homeland Security addressed the implications of a recent change in legislation that empowers DHS to seize slave-made goods.
Wheeler's fact sheet listed five specific changes -- and Fienberg addressed the implications for pollsters in all five in his detailed response -- but two have the greatest potential impact on pre-election polls.
This study addressed the implications of milk consumption at the level of the intestine, in which much is unknown about the role of milk on the intestinal epithelium.
Only 28% (9/32) papers referred to early trial termination in the Title or Abstract, and 41% (13/32) addressed the implications of early termination in the Discussion section.
Regulatory agencies that conduct risk assessments have not addressed the implications of nonmonotonic dose response curves for endocrine-disrupting chemicals with regard to the linear-threshold model currently used to predict "safe" doses for humans.
Similar(4)
The Exit Art show, organized by Marvin Heiferman and Carole Kismaric, features 39 artists who address the implications of scientific progress.
I address the implications of repeat migrants in a later discussion.
Finally, the article will address the implications of the ATN Study results for clinical practice.
Mr. Messina did not directly address the implication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com