Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "addressed the future of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing plans, predictions, or considerations regarding what is to come in a particular context or subject matter.
Example: "The conference addressed the future of renewable energy and its impact on global economies."
Alternatives: "discussed the future of" or "explored the future of".
Exact(11)
Instead, he addressed the future of streets, sidewalks, shopping and public spaces.
A third document, released in 1982, addressed the future of Taiwan.
Hillary Clinton, America's secretary of state, and Dmitry Medvedev, Russia's president, both turned up and addressed the future of the organisation.
With Argentina leading by 43-38 at halftime, David Stern, the N.B.A. commissioner, who watched the game here, addressed the future of the United States team, emphasizing that the players who chose to represent the team should be lauded, not criticized.
NEW YORK TIMES Fred Wilson on Crowdfunding | Fred Wilson, managing partner of Union Square Ventures, spoke on Tuesday about the state of venture capital and addressed the future of crowdfunding, saying, according to GigaOm: "Maybe the answer is to leverage that capital and do something interesting there as opposed to going out and raising money from the institutions".
Hannisdahl et al. [4] addressed the future of EVs in Norway and lessons learnt to date.
Similar(47)
The idea behind the conference is to address the future of video online.
The team did not address the future of Coach Glen Gulutzan in its statement.
But Owler told Guardian Australia time was running out to address the future of public hospital funding.
We are surprised that in forming a view of the future of aviation policy, the CBI has chosen not to address the future of the industry itself.
But the agreement does not address the future of the lower river's remaining 16-plus miles or Newark Bay, also part of the Superfund site.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com