Your English writing platform
Free sign upThe phrase "addressed on the initiative of" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that a matter or issue was brought up or discussed as a result of someone's initiative or suggestion.
Example: "The proposal was addressed on the initiative of the community leaders who sought to improve local infrastructure."
Alternatives: "raised at the suggestion of" or "brought up by the initiative of".
Exact(1)
(2) Are benefits and harms addressed on the initiative of the radiation oncologist, the patient or a companion?
Similar(59)
In December 1870, on the initiative of Bismarck, Louis addressed a letter to Germany's princes calling for the creation of a new empire.
The analysis showed the primary goals and issues addressed by the initiatives, the testing techniques applied, evidence on the maturity of the area and trends.
U.S. Secretary of State Hillary Rodham Clinton addressed the Clinton Global Initiative 2012.
Today I am excited to address the Clinton Global Initiative in New York City on the success and future of SRI.
"Nobody has taken on the initiative".
On behalf of the United Nations, Veneman addressed the fifteenth anniversary summit of the Black Sea Economic Cooperation initiative in Istanbul.
Andrew McAfee, co-director of the MIT Initiative on the Digital Economy, addressed the future of jobs in developed economies in an insightful TED Talk.
He is non-resident senior fellow at the Atlantic Council where the Cyber Statecraft Initiative addresses the future of the Internet and its impact on nation state interactions.
The VIPI consists of six subsequent sessions which focus on these elements: Addresses the infants' initiatives to contact parents and their need for pauses in the dyadic exchange.
The Palestinian refugee problem would be addressed within the framework of the 2002 Arab Peace Initiative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com