Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "addressed knowledge" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to knowledge that has been specifically dealt with or discussed.
Example: "The report presented addressed knowledge gaps in the current research."
Alternatives: "discussed knowledge" or "tackled knowledge".
Exact(17)
The survey addressed knowledge of complementary and alternative medicine.
This study addressed knowledge of Streptococcus pneumoniae, Neisseria meningitidis and human papillomavirus (HPV), and attitudes and behaviours towards vaccines against them.
Further, the paper reveals implications of these uncertainties: (1) potential values embedded in the risk assessments, (2) lack of validity of quantified worst-case scenarios and their probabilities and impacts, (3) limited prospects of filling addressed knowledge gaps and (4) how risk assessments restrict the debate on what issues and uncertainties are considered relevant.
For all stakeholders, the questions addressed knowledge, preparedness, and experience of EV safety and risks. .
For all stakeholders, the questions addressed knowledge, preparedness, and experience of EV safety and risks.
The survey addressed knowledge of traffic laws and road traffic risks, attitudes regarding road safety issues, reported road traffic behaviours, transport habits and needs [14].
Similar(43)
Current work addresses knowledge gaps regarding indoor hydrogen accumulations and vented deflagrations.
This study addresses knowledge gaps regarding pore connectivity in typical American and Chinese shales.
In addition, the establishment of trust and addressing knowledge deficits are important factors to them.
Professional dominatrix Princess Kali started Kink Academy in 2007 to address knowledge gaps she saw in her clients.
The IOM observed that PEPFAR is "uniquely situated as a platform for research to spur innovation and to address knowledge gaps" in the global AIDS response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com