Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressed items" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific items or topics that have been discussed or dealt with in a particular context.
Example: "In our meeting, we reviewed the addressed items from the previous agenda to ensure all concerns were covered."
Alternatives: "discussed items" or "resolved items".
Exact(11)
Skipped or incorrectly addressed items will be brought to the participant to correct.
Patients reported that the DSQ was clearly worded and addressed items important to them.
Concepts used so far in the assessment of quality of life in patients on HPN lack a comprehensive theoretical framework that justifies the choice of specifically addressed items.
Some of these interventions addressed items on our list, but focused mainly on pharmacology, therapeutics or regulatory domains; few focused on communication skills.
Given the current professional emphasis on EBP, respondents might have addressed items in a socially acceptable manner; they might have reported more positive attitudes and beliefs and higher levels of knowledge than they actually had.
(Open response) We addressed items for which any expert selected "disagree" or "strongly disagree" for target concept or scientific accuracy, and only retained items for which the average score for either measure was greater than two.
Similar(49)
Panelist feedback addressed item clarity, difficulty, and importance.
This indicates that the evaluation rule for addressing items has substantial influence on the results of factor analysis.
As a test not necessarily only comprises items of a single type, the ways to address items and evaluate answers given by examinees need to be generic.
LBL will now address items 6 and 7 together.
Before proceeding further with our study, the GCT was modified further to address items still problematic for the reviewers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com