Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "addressed for that" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that something has been directed or designated for a specific purpose, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The letter was addressed for that specific issue, ensuring it reached the right department."
Alternatives: "designated for that" or "intended for that".
Exact(2)
Thus, although fugitive methane emissions reduce the short-term emissions benefit of coal-to-gas switching – and should be addressed for that reason – they do not limit natural gas's potential as a bridge fuel to a low carbon future.
But the downside is that the immediate return on this coordinated effort is likely restricted to the single disease in question, the known environmental risk factors that can be most readily addressed for that disease, and health management that is restricted to a single disease in isolation.
Similar(58)
The problem of state-observation is addressed for nonlinear systems that can be modeled by an ODE PDE series association.
This problem, however, also needs to be addressed for wage assessments that do not include the black market segment.
The first problem which needs to be addressed for resequencing is that of sequence repetitions.
Talk of a filibuster was not directly addressed or, for that matter, ruled out.
A critical evaluation of each item revealed both suffered from conceptual ambiguities, although collapsing the response options of the driving item as above addressed concerns for that item.
I rang the doorbell of the apartment that was the correct address for that letter.
There was only one address for that: 50 Albemarle Street, Mayfair.
Some proprietors outside the area even claim Hockley addresses for that extra bit of cachet.
I am not including my address, for that might make you think I had something to ask of you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com