Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressed effects" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impacts or outcomes that have been dealt with or considered in a particular context.
Example: "The report outlined the addressed effects of the new policy on employee productivity."
Alternatives: "considered impacts" or "dealt with consequences".
Exact(21)
A single study addressed effects of MWCNT contamination in the sediment on a benthic macroinvertebrate community [129].
Published data have addressed effects of different plant growth regulators on rice growth and development (Yang et al., 2000; Bahram 2009; Yan et al., 2011).
Here, we addressed effects of cysteine-substitution mutant (named as mCusF) of CusF on zinc/cadmium (Zn/Cd) accumulation and resistance.
Most studies have addressed effects of single factors such as increased temperature or atmospheric CO2 but little is known about how such environmental factors will interact.
Although we have not addressed effects on Vav-1-dependent Rac activation, we have previously described that CD28 engagement has similar effects on HuR localization and RNA binding [2].
Few studies have addressed effects of indoor dust on airway mucosa cells.
Similar(39)
Ali and Seifoddini (2006) addressed effect of factors like machine breakdown, labor dynamics, material arrival and unpredictable customer orders.
We subsequently addressed effect modification by disease status, but we found no significant effect modifiers identified.
However, few studies have addressed effect modifications of aging on the association between sex and AKI.
Available studies did not address effects of gingival retraction cord on hypertensive patients.
This paper addresses effects of picture text congruence in the online environment on consumer response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com