Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressed cases" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific situations or instances that have been dealt with or resolved.
Example: "The report summarizes the addressed cases from the previous quarter, highlighting the outcomes and lessons learned."
Alternatives: "resolved cases" or "handled cases".
Exact(2)
The Yale investigation addressed cases of assault of college students, not children.
The molecular details of the function of the leader sequence remain unclear (5); however, in addressed cases it is required for complete maturation of the structural region and for secretion of the bioactive product (3).
Similar(58)
These sessions will address cases from different specialties that may bring up ethical or diagnostic dilemmas.
A novel approach is developed for addressing cases with multiple design points.
Moreover, Mr. Bopp said, judges in the Sixth and 10th Circuits, addressing cases from Ohio and New Mexico respectively, had taken positions different from today's majority in the Second Circuit.
A numerical procedure based on the work of Yuan et al. (2012) is adopted to address cases with a larger number of kernel density functions.
Our goal is to address cases of language change where formerly transparent functional motivations for a structural pattern become obsolete, while the pattern itself survives.
The previous clauses address cases when the sender knows the patent has been found unenforceable, either due to invalidity or for other reasons, or has expired.
The Supreme Court continues to address cases where the decision turns on the intricate interpretation of a single word in a statute or regulation.
There are many works addressing cases in which nuisance parameters interfere in a linear and additive way, most of them in a deterministic framework.
The government has long promised to address cases of women held without having committed a criminal offence or being convicted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com