Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressed as of" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying the title or designation someone holds at a particular point in time.
Example: "The report was submitted by John Smith, addressed as of January 2023."
Alternatives: "titled as of" or "designated as of".
Exact(4)
It is also exiting or renegotiating low-performing customer contracts, with 23 of 45 contracts addressed as of December 2018.
The majority of the large problems seem to have been addressed as of DreamHost's last posting at 6 30 pm on Sunday, although there's been no final word.
However the choice of classifier is not addressed as of crucial importance, the choice of error metric and estimator is not linked to statistical power, and event balancing as a source of bias and low power is not addressed.
Although the need for an integrated approach had already been stressed in several past publications, it keeps on reappearing, suggesting that it might not have been fully addressed as of yet.
Similar(56)
Lambert is understandably protective of Wood, even when he's dealing with the details of her death, which he addresses as matter-of-factly as possible.
We are working diligently to expand our partnerships to address as much of society as possible.
Perceived activity should be addressed as part of management of the illness.
Erroneous removal is a growing phenomenon that should be addressed as part of serious consideration of tort reform.
These issues need to be addressed as part of the implementation of comprehensive health workforce strategies.
These issues will need to be addressed as part of the validation of this biomarker for clinical use.
In the long-term, these issues need to be addressed as part of the implementation of comprehensive health workforce strategies.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com