Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressed a portion" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to discussing or dealing with a specific part of a topic or issue.
Example: "In her presentation, she addressed a portion of the budget that required immediate attention."
Alternatives: "discussed a segment" or "covered a part".
Exact(2)
However, until now, ecoATM has only addressed a portion of the used device market, as its kiosks have been limited to accepting your cell phones, smartphones and MP3 players.
The Hurtado et al. study addressed a portion of our investigation and obtained similar findings in the experiments that closely replicated ours in methodology and design, specifically the open field locomotor study.
Similar(58)
But it only addresses a portion of the discuss-o-sphere.
It's a little more intimate than our normal talks about securities, but it addresses a portion of your portfolio that is just as important as your balance: your emotional state.
At this point, choosing nonseptic critically ill patients may only address a portion of the potential therapeutic opportunities.
The modules revolve around a panel of "patients" that remains constant, each with a life story that addresses a portion of the curriculum.
That will be partially distorted because Nokia again has done a good job at controlling its channels, so it's really addressing the sell-through market, whereas Motorola and Ericsson have a lot of excess product in the channels so they're addressing a small portion, selling into the channel.
But these licenses have largely addressed only a portion of the complicated set of rights used in the music business.
The results of this research only address a small portion of the ice field.
If Readdle can address a large portion of that market, the company could end up becoming a key productivity company.
We have been successful in addressing a significant portion of our ongoing legal exposure, and all seven of our businesses are growing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com