Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address workers" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of speaking to or communicating with employees or laborers, often in a formal or professional context.
Example: "The manager will address workers at the upcoming meeting to discuss the new policy changes."
Alternatives: "speak to employees" or "communicate with staff".
Exact(29)
Both companies say they are working with the Latin American unions to address workers' rights.
NUM leaders have refused to get out of police armoured vehicles to address workers.
Both companies said they were working with Latin American unions to address workers' rights.
Frustration at Lehman was growing yesterday, particularly over its chief executive, Richard Fuld, who had still to address workers directly.
I don't think it is possible to fully address workers' demands without understanding, and changing, corporate motivations.
The high court of Tamil Nadu has asked the state authorities to take urgent measures to address workers' confinement.
Similar(31)
A South Ocean executive arrived at Ishwardi and promised to address worker complaints over wages and unpaid leave.
"I am very disappointed that they did not even attempt to address worker rights," said Thea Lee, a top official at the A.F.L.-C.I.O.
Closing the back door would help pave the way for opening the front door to address worker shortages and legalization for the millions already here.
This paper does not address worker abilities or variation, however, the methodology and equipment described may provide a foundation for the exploration of worker ability, variation and work techniques.
It said it has taken steps to address worker grievances, including establishing a worker committee, inviting local NGOs to train supervisors on workers' rights, and funding an independently run telephone helpline for workers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com