Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "address with experiments" is not correct and may cause confusion in written English.
It could be used in a context where one is discussing how to tackle a problem or issue through experimental methods, but it lacks clarity.
Example: "To understand the effects of the new drug, we need to address with experiments the various dosages and their impacts on patients."
Alternatives: "approach through experiments" or "tackle with experiments".
Exact(2)
So, instead of memorizing phyla in science class, they're asked to investigate and explore, to ask questions they can address with experiments.
These types of questions are difficult to address with experiments, but we will demonstrate here that we can pose and at least partially answer them with mathematical and computational means.
Similar(58)
It's a question that can't be addressed with experiments, Holland notes.
These problems cannot be addressed with experiments and need computing help.
Finally, two algorithms in CLB are also addressed with experiments to prove the proposed approach is innovative.
Similarly, as brain-imaging techniques become more advanced, some questions that are now addressed with experiments in monkeys might be better answered by peering into the human brain.
We have also specified the points that need to be addressed (with experiments or text changes).
This point needs to be addressed with experiments as all referees have raised this.
These issues should be addressed with experiments (or if this is not feasible then at least discussed).
The functionality and potential role of NIRVs in the well-known resistance to filoviruses of some NIRV-containing mammals (mice and guinea pigs) will have to be addressed with experiments.
We addressed this with experiments showing free-run oscillations in E6-1 and recreated strains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com