Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address to us" is not correct in standard written English.
It may be intended to mean "address us" or "send an address to us," depending on the context.
Example: "Please address us during the meeting to share your thoughts on the project."
Alternatives: "speak to us" or "send us your address."
Exact(7)
They planned it to be a cutting rebuke of Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's address to US Congress, Tuesday.
You will be required to submit your email address to us in order to become a feedback panel member.
We spent another seven minutes with him and he eventually left us, shouting his email address to us and running out of the park across grass.
The language mirrored his address to US lawmakers last April, when he upheld previous apologies but did not acknowledge specific atrocities.
There's something so knowing in Simon's direct address to us – Boyle keeps cutting back from the action to McAvoy's sly smirks – that your defences, and hackles, will instantly rise if you're at all averse to being winked at.
What reason does, rather, is help us justify our beliefs and actions to others, convince them through argumentation, and evaluate the justifications and arguments that others address to us.
Similar(53)
And it's not addressed to us, I said.
"Did I say something wrong?" she asked, but the question wasn't addressed to us.
In a Shakespearean way, I keep on punctuating such observations by the refrain: "No, such a reproach cannot be addressed to us".
By contrast, there may be an assumption that the portrait of a named person is not addressed to us; we feel almost as if we are intruding.
Thus, limited, the question does not require lengthy discussion, and a large part of the argument addressed to us concerned matters not open here.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com