Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "address this issue again" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to revisiting a problem or topic that has been previously discussed or considered.
Example: "During the meeting, we need to address this issue again to ensure everyone is on the same page."
Alternatives: "revisit this matter" or "discuss this issue once more."
Exact(3)
In the discussion we will address this issue again.
The council plans to address this issue again at its next meeting, McGrath said.
Whether we want it or not, we have to address this issue again.
Similar(57)
We've addressed this issue again and again by pointing out that it's utterly wrong. .
"We'll be on the floor in two years addressing this issue again, because it is not a solution".
No left-wing terrorist State will ever be able to raise its voice with impunity and without addressing his words on this issue again and one can see, even in Ahmadinejad's recent speech to the U.N., he was at pains to parry some points while avoiding others.
The team's supervisory board voted unanimously in May to keep him as president, saying at the time that it would address the issue again when more information became available.
"The Republican party, which controls the overwhelming majority of statewide offices, also remains underrepresented," he said, adding that he hoped the Legislature would address the issue again when it meets in 2003.
Van Gundy, who sent Camby a message on his pager and spoke with his best friend before Monica had been released, said he would address the issue again with his players.
Promising that he would address the issue again on Thursday, Mr. Obama said that government must work to regain the trust of the American people and expressed his willingness to work with Republicans to resolve the budget issues in front of them.
Judge Rogers is expected to address the issue again Monday.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com