Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address this further" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating the need to discuss or explore a topic in more detail.
Example: "We will address this further in our next meeting to ensure all concerns are covered."
Alternatives: "discuss this in more detail" or "explore this further.".
Exact(19)
To address this further we attempted to identify putative ZREs in the XPC promoter using the transcription factor binding site prediction program PROMO [44], [45].
To address this further, we have generated mice that are double-deficient in Mmp13 and Plau, the plasminogen activator most important for Plg activation in tissues.
To address this further, we used glutathione- S-transferase (GST) pull-down experiments.
To address this further, NK cell function was examined directly ex vivo.
To address this further, we assessed the expression of Mitf and Otx2 in control and mutant mice.
A paucity of single copy probes and convenient restriction sites in this region limited our ability to address this further.
Similar(41)
I don't plan on addressing this further as I would like to keep that part of my life between us, my family and close friends.
We addressed this further by analysis VSG location in MG-132 treated cells and found a substantial accumulation of VSG in perinuclear sites between the nucleus and kinetoplast, juxtaposed to the region of the cell containing the Golgi complex.
As this might be due to the dynamic expression of Robo or to a lack of sensitivity of the staining method, we addressed this further in systems in which Robo levels are more quantifiable.
The limitations of this study are as follows, and a well-designed multi-institutional observation study is needed to address this issue further.
As the approach usually takes into account the time component of the dataset, we will address this topic further in Section 4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com