Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address the terms" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or clarifying specific conditions, agreements, or stipulations in a conversation or document.
Example: "Before we proceed with the contract, we need to address the terms to ensure both parties are in agreement."
Alternatives: "discuss the terms" or "clarify the terms".
Exact(4)
The Buell Center Paris Prize, now in its second year, recognizes the work of Columbia GSAPP students whose studio projects most successfully address the terms and spirit of the 2015 Paris Agreement.
Governor Jones entered into a consent decree to ameliorate the situation, but his term expired before he could meaningfully address the terms of the decree.
Archbishop of Bangalore Archdiocese Bernard Moras rejected the Somasekhara report, stating, "It has failed to address the terms of reference of the Commission and has failed to do justice to the Christian community".
The context of this study is worldwide including both the US and the UK and throughout the term primary care is used to address the terms general practice and family practice.
Similar(56)
I wasn't even given a uniform like everyone else, or a desk, or an email address – the term "intern" doesn't even have a legal definition.
In this article, we address the term extraction challenges posed by sparse, ungrammatical texts with domain-specific contents, such as customer complaint emails and engineers' repair notes.
This study used an explorative and descriptive approach to address the term "FinTech".
They're apt to get indignant when they hear elite pronounced with a sneer by people who would indisputably qualify for the label under the old definition". But you failed to address the term "elitist" at all.
Even addressing the terms and issues in a somewhat thorough way is beyond what we have here.
aIn rest of this paper, we address to the terms MCCO and MCCO project interchangeably.
In an exclusive interview with Le Nouvel Observateur to be published on Thursday, Hollande addresses the term, already set to become a leitmotif of his beleaguered administration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com