Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "address the problem in" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing how to deal with or find solutions to a specific issue or challenge.
Example: "In our meeting, we need to address the problem in our current marketing strategy to improve our outreach."
Alternatives: "tackle the issue in" or "resolve the matter in".
Exact(60)
Is further legislation likely to address the problem in any meaningful way?
One is to frankly address the problem in advertising, acknowledge shortcomings and pledge reforms.
Answer: Romney vowed to address the problem "in a civil and resolute manner".
Entrepreneur Nnaemeka Ikegwuonu, 35, is hoping his innovation will address the problem in his country, Nigeria.
So let's get somebody who will address the problem in a calm, rational, social science kind of way".
If we are to address the problem in a serious manner, we must first change this culture.
Public health experts welcomed the announcement, including the need to address the problem in a comprehensive fashion.
The Supreme Court had another opportunity to address the problem in the 2013′s Florida v. Harris.
To the best of our knowledge, this is the first time to address the problem in HCS.
First, we address the problem in existing schemes by identifying the conditions for the valid use of calculated throughput.
Michael Maloney, a company spokesman, said I.B.M. began to address the problem in late 2002, and so far has installed vapor remediation systems in more than 440 properties.
More suggestions(17)
alleviate the problem in
overcome the problem in
address the issue in
address the subjects in
counter the problem in
address the subject in
addressing the problem in
resolving the problem in
resolved the problem in
addressed the problem in
address the challenge in
address the challenges in
address the troubles in
address the nation in
address the decline in
address the priest in
address the question in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com