Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(28)
More alarming, perhaps, is that the models do not only concern the coming decades; they also address the present.
The chief problem with the "break Iraq in two" option is that creating an independent Kurdistan does absolutely nothing to address the present violence in the country.
But in the more than 50 performances in which I have participated, I have felt the power of the work to address the present, Britten's purposes triumphing in the persistence of the message, though the bombing continues.
Only one drastic alteration was needed offensively, and that was made in the form of two moves – one to address the present (Matt Hasselbeck) and one to address the future (Jake Locker).
One of the few works to address the present is an excerpt from "Undetectable," the video maker and actor Jay Corcoran's powerful work in progress about three men and three women with AIDS in Boston being treated with various drug combinations and their reactions over time.
While the Strategic Petroleum Reserve is not an effective tool to address the present circumstances, the president and Congress must take more strategic and lasting action to protect the public and the economy from the effects of $100-a-barrel 100-a-barrel 100-a-barreline.
Similar(32)
And he addressed the present, recognizing his longtime position as a blues patriarch.
As fond as he is of musical and verbal archaisms, Mr. Meloy addresses the present.
"Tyson vs. Ali" is a work of historical invention — the real boxers never fought each other — that addresses the present.
A work seen in drawings sharply addresses the present: "We Are Ships at Sea Not Ducks on a Pond".
The Victoria and Albert's aim is more modest: to tell the story of Islamic art in a concise and digestible fashion, without addressing the present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com