Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "address the operationalization of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the implementation or practical application of a concept, theory, or framework in a specific context.
Example: "In our next meeting, we will address the operationalization of the new marketing strategy to ensure its effectiveness."
Alternatives: "discuss the implementation of" or "tackle the practical application of".
Exact(1)
Besides considering the modeling of system's context, the monitoring and adaptation tasks, we address the operationalization of NFRs.
Similar(59)
Having presented the general types of research questions that empirical studies about divestitures can usefully set out to answer, it is next helpful to describe the settings in which these questions can be addressed, as well as the operationalization of key constructs.
In comparison with the work of (Pimentel et al. 2014), the main difference is that we address the system's context, the operationalization of the NFRs and prioritization of variants.
We addressed some of these aspects in the operationalization of the approach; however, further research needs to focus on guidelines for the operationalization of the Sustainability Maturity Cube.
Operationalize risks in SSCM: The operationalization of SSCM risks leaves room for additional research.
Operationalize stakeholder influences for SSCM: The operationalization of stakeholder influences on SSCM needs to be strengthened.
It summarizes the operationalization of a maturity model for hard and soft IT Governance.
Nonetheless, several epistemological and structural barriers hamper the operationalization of integrative research.
However, perceptions of the effectiveness of the operationalization of FCC in terms of meeting family needs are varied.
Below is the operationalization of these variables.
- The operationalization of Six Sigma implementation "rigor".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com