Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "address the flow" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the management or direction of a process, conversation, or situation.
Example: "In our meeting, we need to address the flow of information to ensure everyone is on the same page."
Alternatives: "manage the flow" or "handle the flow".
Exact(11)
Stormwater infiltration systems are widely used to address the flow and water quality impacts of urbanization.
Gitis said the study shows that while policymakers need to address the flow of illicit opioids, they must do so while tackling the root problem of addiction.
After the government cracked down on illicit prescribers and tried to address the flow of pills to the black market, those addicted to the painkillers turned to heroin.
In Congress last month, senators from Alabama and Florida tried to address the flow issue in an amendment to the 2013 Water Resources Development Act.
Although the timing of events followed procedures consistent with same-site televised doubleheaders on all networks, we will look for creative ways to address the flow of the evening going forward.
Rep. Pramila Jayapal (D-Wash). said she believes that Trump's aims have "never been about trying to address" the flow of migrants but rather to use immigration "as a wedge" to rally his conservative base.
Similar(49)
However, all previous work has addressed the flow between two rigid rolls.
This paper addresses the flow control design of a connection-oriented communication network from the robust control theory perspective.
This self-contained monograph addresses the flow equation approach to many-particle systems.
It addresses the flow of people, processes, materials and information by exposing a tenet of all complex systems - feedback loops.
Previous research has assessed parts of the REMARK profile, but has not addressed the flow of patients in a prognostic study as a whole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com