Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address supply" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to discussing the provision or management of resources or goods.
Example: "In order to meet the growing demand, we need to address supply issues in our distribution network."
Alternatives: "tackle supply" or "manage supply".
Exact(25)
We offer ten recommendations to help decision makers better understand and address supply chains.
The last time the government sold oil from the reserve to address supply interruptions was in 2005, after Hurricane Katrina.
This paper aims to address supply chain partners' incentives for information sharing from an information systems design perspective.
He said Republicans might have to consider a gas-tax rollback or the temporary suspension of some environmental provisions to address supply bottlenecks.
Oakland-based Tiny Farms is trying to address supply crunch by developing more efficient ways to mass-produce crickets and other bugs.
To address supply reliability the "WaterCress" hydrological model was used iteratively to simulate runoff, recharge and recovery for different rainfall, catchment and aquifer conditions, and operational scenarios based on the Parafield scheme in Salisbury, South Australia.
Similar(35)
The energy and resources minister, Josh Frydenberg, said the report showed "that unless the commonwealth and state governments work together to address supply-side constraints, consumers and industry will bear the cost of higher gas prices and less reliable supply".
Name and address supplied.
He visited the home address supplied by Comcast.
Name and address supplied Andy Burnham should swallow his doubts and get behind the proposals.
Name and address supplied My daughter died in Manchester last month, a drug-related statistic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com