Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "address of thanks" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a speech or written communication that expresses gratitude or appreciation.
Example: "During the ceremony, the speaker delivered an address of thanks to all the volunteers who contributed their time and effort."
Alternatives: "speech of gratitude" or "message of appreciation".
Exact(4)
It is welcomed with an address of thanks and promised good treatment.
There is also an address of thanks to Gratian for the consulship.
An address of thanks [graphic] : from the faculty to the Right Hon'ble Mr. Influenzy for his kind visit to the country / T. West delt.
THE new building of the Radcliffe Science Library was opened by the Princess Royal on Saturday, November 3. In Convocation on the same day, on the motion of the Master of Pembroke, an address of thanks was presented to Her Royal Highness.
Similar(56)
"Today, I want to address my words of thanks to all deputies of the State Duma regardless of their party affiliation," Mr. Putin said.
He wrote her a letter of thanks, addressing it to "Jane Novak, the American journalist and political analyst".
The Oxford Dictionary defines prayer as "a solemn request for help or expression of thanks addressed to God or an object of worship" [ 40].
We address warm thanks to members of the VESPA study group.
We would like to address special thanks to the populations of Campora, Gioi and Cardile for their participation in the study.
Naturally, she addressed "small woman" Nicola Sturgeon and gave a sarcastic word of thanks.
(It is typical, at these kind of events, for staff members to take the names and addresses of those who speak to the member of Congress, and follow up with a letter of thanks or to answer questions).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com