Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address market" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to addressing or targeting a specific market segment in a business context.
Example: "To increase our sales, we need to address the market of young professionals who are interested in sustainable products."
Alternatives: "target market" or "focus on the market".
Exact(41)
But the agreement does not address market barriers to textiles and apparel, which are left for further talks.
"I hope that this process will provide us an opportunity to address market access for autos and beef and increase the value of the trading relationship," he said.
Currently, more than 40 percent of the world's crude oil production comes from OPEC countries — and there is still enough collective spare capacity to address market needs.
"University institutions and colleges do not address market demand and they don't go with market flow," said Khaled Mahdi, a chemical engineering professor at Kuwait University.
The move is intended to address market regulators' increasing concerns and to enhance the ability to compete in the Internet economy.
The best foundations and philanthropies exist to address market failure, working to solve problems that business and government ignore or make worse.
Similar(19)
Another requirement, the people said, will address marketing.
"WellCare was informed that its efforts thus far to address marketing issues were inadequate and unacceptable," Ms. Norwalk said.
"India's retail lags compared to other countries', including those of southeast Asia, so this is the perfect way to address markets".
"Generally, for the listing firm," Mr. Halstead said, "of the $30,000 received by them, 50percentt goes to the sales agent, leaving $15,000 to address marketing expenses and overhead.
The efforts to address markets as socio-technical orders have hitherto focused on the role of marketing in shaping demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com