Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address internalized" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to confront or deal with beliefs, feelings, or behaviors that have been absorbed or accepted internally.
Example: "In therapy, it is important to address internalized issues that may affect one's self-esteem and relationships."
Alternatives: "confront internalized" or "tackle internalized".
Exact(1)
Studies on language and culture by Lisa Delpit of Southern University and her students, the 2005 documentary A Girl Like Me about the importance of color, hair and facial features for young African-American women, or the CNN reports of the same in 2010 all point to the continued need to address internalized shame and its relation to stereotypes.
Similar(59)
The current paper describes the development of a transdiagnostic behavioral activation and exposure program (Group Behavior Activation Therapy for Bullying) designed to address internalizing problems secondary to bullying.
Efforts to improve HRQOL should aim to address internalizing symptoms associated with pain as well as parenting stress in the context of SCD management.
The main point that the reviewers would like you to address involves showing that SLO is internalized in caveolar vesicles, not in communication with the extracellular space.
Children hear hate speech and internalize it.
While external stigmatization is being confronted, internalized stigma should also be addressed.
Similarly, antibodies to vascular cell adhesion molecule-1 (VCAM-1) are internalized by endothelial cells and addressed in the lysosomes via clathrin-mediated endocytosis and anti-VCAM conjugated compounds generally follow this fate.
"I never internalized it".
I internalized too much.
We've internalized it.
Bradley internalized that challenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com