Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address formally" is correct and usable in written English.
You can use it when instructing someone to communicate in a formal manner, often in professional or official contexts.
Example: "In your letter to the board, please address formally to maintain a professional tone."
Alternatives: "speak formally" or "communicate in a formal manner".
Exact(4)
Yale was one of the first institutions to address formally the ethical responsibilities of institutional investors.
To address formally the problem that we just outlined, we suggest a random arcs-and-nodes graph model a modified version of a Bayesian network.
Although reporting bias may have an important impact on treatment efficacy estimates, many published network meta-analyses fail to address formally or discuss the possibility of publication bias and related small-study bias [ 27, 28].
Note that this expression implies that you are speaking to somebody familiar (tú), and not anybody you address formally as Usted.
Similar(56)
Personally, I hate being addressed formally.
has allowed women to be addressed formally without reference to marital status.
You could argue that if residents were addressed formally, the atmosphere in the home would be cold and unwelcoming".
He is also dispensing with the tradition, used by his predecessors, of being addressed formally as Mr Governor.
He said a fundamental problem needed to be addressed, formally or informally: how to "rebalance" the euro zone's structure.
The majority of his letters from these years — there are more than a hundred and fifty in all — were sent to his mother and sister, Isabelle, whom he addressed formally as "Dear Friends".
Cook, the grandson of a coal miner, is unfailingly polite to his patients, whom he addresses formally: Ms. Steele, Mr. Stroud.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com