Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"A young lady, rather good looking, and of good address, desires the acquaintance of a gentleman of wealth (none other need apply), with a view to matrimony," the ad read.
Similar(59)
Registering is easy; simply enter your e-mail address, desired username and password and pass a quick security check.
Do so by entering your name, email address, desired password, username, location, and mobile number in the Sign up page.
If you don't have a Twitter account yet, simply click the "Sign Up Now" link and enter your full name, email address, desired username for your Twitter account, and a password to instantly create an account.
If you don't have a Twitter account yet, simply tap the "Sign Up Now" button on the lower part of the welcome screen, and enter your full name, email address, desired username for your Twitter account, and a password to instantly create an account.
And in turn we will share our addresses, desires and, yes, our bank details.
On "Use Me," he addresses desire by comparing it to the natural movement of waves across sand, of the moon moving the tides.
While there is other sanctioned gambling as well -- horse racing, casinos, bingo, etc. -- the widespread existence of lotteries demonstrates that a regulated betting environment has been embraced by government officials and society, and that it addresses desired behavior with a rational scheme.
They fail to address existing desires, while conscientiously responding to desires people no longer have.
Some $70 million of Mr. Rockefeller's gift will help address such desires, while the rest will be devoted to arts programs.
Winder said the race organizers, the Cruising Club of America and the Royal Bermuda Yacht Club, had made a concerted effort to address the desires of the competitors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com