Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address deep" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to discussing or tackling profound issues, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "We need to address deep concerns about the project's impact on the community."
Alternatives: "tackle profound" or "discuss significant".
Exact(24)
This is true of any effort to address deep human need and demands great discernment and care.
In each instance, the reforms aimed to address deep, pressing, and complex societal problems — wicked problems, as we might call them.
In the seven years since the collapse of Lehman Brothers, countless opportunities have been missed to clean up banking and address deep structural problems in the world economy.
Nate Cardozo, senior staff attorney at the privacy group Electronic Frontier Foundation, said that Facebook's design changes were a start, but did not address deep needs for consumers.
In each instance, the reforms aimed to address deep, pressing, and complex societal problems wicked problems, as we might call them.
Furthermore, certification schemes such as the Roundtable for Sustainable Palm Oil offer, at present, only cosmetic tools and are insufficient to address deep structural governance issues.
Similar(36)
Rather, it would help to address deep-seated problems which are now increasingly apparent.
"Since the last inspection, little has been achieved to address deep-seated weaknesses in governance and safeguarding," the report states.
Many address deep-rooted social issues, but they are hampered by short-term political horizons and funding arrangements.
Mr. Leung's backers, mainly organized by groups with lavish financial support from Beijing, contend that he is beginning to address deep-seated social issues here.
In this comforting atmosphere, however, Congress needs to beware of steps that threaten the country's ability to address deep-seated problems like Medicare and Social Security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com