Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address debate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of engaging with or responding to a debate or discussion on a particular topic.
Example: "In her speech, she aimed to address the debate surrounding climate change policies."
Alternatives: "tackle the debate" or "engage with the debate".
Exact(1)
With effect from 9 October 2009, PEMA was amended to exclude "any lecture, talk, address, debate or discussion in any place to which the public or any class of the public has access whether gratuitously or otherwise" from the definition of public entertainment, with the consequence that a licence is no longer required under this Act for such events.
Similar(59)
He might address debates over same-sex relationships, cohabitation and polygamy, an issue in Africa.
We will address debates involving utilitarianism, sustainability, and appropriate rates at which to discount the utility of future generations.
It also allows us to address debates about the way in which Turkic languages spread in the region.
She also explained her role as a researcher in order to avoid addressing debate questions related to her pre-understanding of the discussed topic.
"No more Page 3" representatives have addressed debates in the universities of Sheffield and Warwick.
Drawing on diverse historical scholarship and emphasizing the 20th century, he addresses debates about Iran's culture and politics.
Drawing on diverse historical scholarship and emphasizing the twentieth century, he addresses debates about Iran's culture and politics.
In addition to grappling with questions of race, citizenship, national identity, state institutions, and political debate, Shepard also addresses debates in Jewish history, gender history, and queer theory.
Recent efforts to address this debate have been inconclusive.
But "Erased Walls" refuses to address the debate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com