Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "address consequences of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the effects or outcomes of a particular action, decision, or event.
Example: "In our meeting, we need to address the consequences of the recent policy changes on employee morale."
Alternatives: "tackle the effects of" or "discuss the implications of".
Exact(2)
Three new statewide paid sick days laws were enacted, giving workers the right to earn paid sick time they can use to recover from the flu, take a child or parent to see a doctor, or address consequences of domestic violence.
Where appropriate, we address consequences of these decisions.
Similar(58)
A number of recent theoretical studies have addressed consequences of a coupling between the two monolayers in a membrane (18, 19).
All women delivered by 21 August 2011, and the follow-up component of the study addressing consequences of GDM in an urban setting of Vietnam has been published elsewhere (16).
Previous studies addressing consequences of antibiotic treatment in early life were hampered by a retrospective approach [ 11, 33, 39, 47], divergent study populations [ 48], smaller sample sizes [ 17] or a limited period of follow-up [ 34, 49].
Consequently, we next aimed to address the consequences of TBL1 knockdown for tumor growth in vivo.
However, it has happened, and now we must address the consequences of that.
Society and public policy could address the consequences of that reality, but the possibilities are barely mentioned.
I was strongly advised to write a show that would address the consequences of that sexual experience.
Unfortunately, for several years policy has been preoccupied with backward-looking attempts to address the consequences of past errors.
Further, the paper will address the consequences of segregation in terms of the racial distribution of space and housing values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com