Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "address audiences" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of speaking to or engaging with a group of people, typically in a presentation or performance context.
Example: "The speaker will address audiences at various conferences throughout the year."
Alternatives: "speak to audiences" or "engage with audiences".
Exact(14)
When I address audiences, I talk from the heart.
We also cannot forget to address audiences who don't have digital access.
Mr van Zyl said that, since the killing, he had received some invitations asking Pistorius to address audiences and share his life story.
How though, can you hope to address audiences for which you have no instinctive feel, and towards which you show casual discrimination?
You can campaign to be PM as a 3D hologram Having been rescheduled several times, on Friday evening, Narendra Modi will address audiences across India as a 3D hologram.
Leading up to the health care vote this year, Ms. Bachmann, Republican of Minnesota, would head to a conference room in the National Republican Campaign Committee's headquarters and hold Skype rallies, using the Internet video service to address audiences around the country.
Similar(46)
Crenshaw has lectured nationally and internationally on race matters, addressing audiences throughout Europe, Africa, and South America.
Since then he has travelled to the United States to speak on behalf of young people, addressing audiences of British politicians.
He frequently addresses audiences on leadership and conditioning the human brain to accept risk in order to achieve success.
Amardeep Singh, of the Sikh Coalition, said that in addressing audiences since 9/11 he usually poses a question.
He has addressed audiences across the U.S. on Middle East peace and justice issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com