Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "address a small portion" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific part of a larger topic or issue that you want to focus on or respond to.
Example: "In this report, we will address a small portion of the overall budget concerns that have been raised."
Alternatives: "tackle a minor segment" or "discuss a limited aspect".
Exact(1)
The results of this research only address a small portion of the ice field.
Similar(56)
That will be partially distorted because Nokia again has done a good job at controlling its channels, so it's really addressing the sell-through market, whereas Motorola and Ericsson have a lot of excess product in the channels so they're addressing a small portion, selling into the channel.
"These exams are costly and yielded less revenue than exams of other categories of taxpayers," the GAO said, adding that IRS efforts "address only a small portion" of the problem.
We can say that this health approach can be extrapolated to many other areas, administration, education, social care, etc. Cloud computing has gained worldwide attention from many researchers, but only a small portion of them have addressed the QoS performance problem [ 7].
A small portion of the interview may address personality traits, but smart managers will tolerate a very wide variety of personalities to find the best engineers.
Sadly the site is not currently live – the.com URL points to a collection of "Vintage Czechoslovakian Perfume bottles" and the.co address is dead – but presumably it will rent out ASIC mining hardware for a small portion of the proceeds.
But because addresses registered with these extensions exist outside the main naming system, they can only be visited by a small portion of the Web's users.
(A small portion did).
How small is a "small" portion?
A small portion of mushroom risotto.
"Unfortunately, a small portion get a bad reputation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com