Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a specific idea or opinion when discussing a topic. For example: "In this essay, I would like to address a point that has been overlooked by many critics."
Exact(2)
The ads also address a point raised in the last year about the "Go forth" campaign, which some deemed too ethereal.
"We didn't think the government had made out their case; why present evidence to allow them to score points with the jury?" Part of Mr. Jackson's rebuttal summation seemed intended to address a point that the defense had made during the cross-examination of a Federal Bureau of Investigation agent who had reviewed thousands of Mr. Valle's online messages.
Similar(58)
The ruling addressed a point of contention between Mr. Goodman, a longtime Republican incumbent, and his Democratic challenger, Liz Krueger.
Rodriguez's associates remained on the attack, furnishing medical reports that addressed a point of contention between him and the Yankees.
Myeshia Johnson also addressed a point that seems to have particularly outraged Kelly: that Wilson was listening in on the call, which he portrayed as a violation of something "sacred".
According to entrepreneurial wisdom, every successful business starts by addressing a pain point — a problem that the business will ameliorate.
By addressing a pain point, they become deeply connected to their mission, and, in essence, become their own first customer.
For example, when you tap an address or a point of interest, you're offered not just a Go button, but also a Call button.
We like questions that show you have actually listened to the presentation and those that address a specific point.
"Let me address a potential point of confusion from the get-go.
But before we get to all the fun, we've got to address a pedantic point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com