Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additives inside" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the contents of a product, particularly in the context of food, cosmetics, or chemicals, to indicate that there are additional substances included.
Example: "Please check the label for any additives inside the product before making your purchase."
Alternatives: "ingredients included" or "substances contained".
Exact(1)
This was necessary to avoid precipitation of organic additives inside the membrane system.
Similar(58)
The diffusion behavior of the additive inside the via structure could be monitored with high sensitivity by detecting these enhanced signals.
The barrels, along with some perfume and flavoring additives, were inside a tractor-trailer that was stolen from the Magic Transport Inc. warehouse in Linden, N.J., on May 3, the authorities said.
For blood samples with no additives, RBCs were randomly distributed inside or outside the coverslip at the beginning.
The nitrogen inside most chemical additives is too harsh, and it will cause the plant stems to grow large but not produce any peppers.
Searching a statistically significant interaction can be the starting point for further measurements and modeling to advance the understanding of underlying mechanisms and non-additive interactions occurring inside the organisms.
There is a potential of using some active bed additives such as dolomite, olivine, char, etc. inside the gasifier.
"I just hope it's a nice product inside, that they use good butter, there are no chemicals, they don't add many additives.
"Feed additives can lead to incremental decreases in methane," Mr. Klieve said, standing inside a nearly complete high-tech chamber where cattle will be brought in to have their methane burps measured precisely.
ALL gasoline has additives.
No additives required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com