Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "additions in order to" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the purpose of making additions or changes to something, typically in a formal or academic context.
Example: "The report includes several additions in order to enhance the clarity and effectiveness of the proposed solutions."
Alternatives: "modifications to" or "changes aimed at".
Exact(3)
For the first time, the Assembly speaker, Sheldon Silver, a Manhattan Democrat, said publicly that he was willing to reduce his demand for $1.7 billion in additional school aid and $400 million in other additions in order to reach a compromise with the governor.
Implementation of the Kalman filter allows the online control of variable volume additions in order to obtain equidistant measurements.
The current trend to decrease the clinker content in cements through the use of mineral additions in order to limit CO2 emissions into the atmosphere is of major concern for the precast industry as the resulting binders are generally not very reactive at early ages.
Similar(57)
In addition, in order to man the new force, Murad developed the devşirme system of recruiting the best Christian youths from southeastern Europe.
In addition, in order to reduce power consumption, some effective indexing techniques can generate index packets.
In addition, in order to achieve higher throughput, we propose a four-stage pipelined AES architecture.
In addition, in order to consider the effects of cavern spacing, a new equation was proposed.
In addition, in order to provide complete automatic operation, another system is also designed.
In addition, in order to describe these cost factors quantitatively, some assumptions are made.
In addition, in order to test convergent validity, we performed information-theoretic latent variable modeling.
In addition, in order to accelerate the gas diffusion process, the donor chamber was aerated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com