Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Additionally, a discussion about other integration schemes is presented.
Additionally, a discussion and comparison with existing Nearness-Diagram Navigation variants is presented.
Additionally, a discussion on the specifics of the transfer and bonding process of ultra-thin cathodes is presented.
Additionally, a discussion of new proposed experimental observables known as Soft Hard Event Engineering (SHEE) that are sensitive to the path length dependence of the energy loss is included.
Additionally, we provide a discussion about how one can test the significance of additional parameter at the proposed class.
Additionally, it provokes a discussion around a new role digital technology could play in making products of tomorrow more reflective, which the authors find a unique but necessary agenda for the future.
Additionally, we had a discussion with an unnamed member of the San Francisco police force and they confided in us that the police currently do not have any plan for dealing with robotic occupiers.
Additionally, the paper makes a discussion on the conceptual relations between menu and meal experience.
Additionally, there will be a discussion about the fine difference between chance and arbitrary judgments on the one hand and expressive and intuitional judgments on the other, both sharing the characteristic of being indeterminate, and how works of art can uniquely interrogate this difference.
Additionally, to more specifically describe the level of autonomy support provided by the programme manager, we used a questionnaire to guide the discussion with the programme managers.
Additionally, a full discussion of plagiarism and other aspects of academic integrity is incorporated, along with a complete treatment of developments in copyright law, including Creative Commons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com