Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "additionally the assignment of" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing an extra point or detail related to the assignment of something, often in formal or academic contexts.
Example: "Additionally, the assignment of tasks to team members will enhance productivity and ensure accountability."
Alternatives: "furthermore the allocation of" or "in addition the distribution of".
Exact(1)
Additionally, the assignment of all individuals to genotype clusters was performed with the software S TRUCTURE[ 62].
Similar(58)
Subsequent genome context analyses that are described later additionally support the assignment of these groups.
The event extraction process used in EvidenceFinder additionally includes the assignment of meta-knowledge information to events.
Additionally, based on the similarity measure used, the assignment of residue-residue equivalences for a structural superposition may differ [23].
The assignment of NERD was additionally based on the responsiveness to PPI therapy that was subsequently assessed.
Additionally it classified genome AH as plant biomass-degrading, while being ambiguous in the assignment of AFa (Table 3).
Additionally, because the SNP loci are biallelic, there is no subjectivity necessary in the assignment of genotypes, nor is there a need for a "universal" allelic ladder, such as that used for human forensic STR testing [ 60- 62].
Additionally, we mapped publicly available marker onto the framework-maps and used these marker for the assignment of the BIN position of the developed marker.
Here, the differences in the assignment of structural domains are evaluated using six common assignment methods.
2. The assignment of directionality is transitive.
SO performed the assignment of GO terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com