Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally that it" is not correct and does not form a usable expression in written English.
It appears to be a fragment that lacks clarity and proper grammatical structure, making it difficult to determine its intended use.
Example: "Additionally that it is important to consider the consequences of our actions."
Alternatives: "Furthermore, it" or "In addition, it".
Exact(4)
Additionally, that it is possible to fabricate a custom made middle ear prosthesis using routine CT imaging of the temporal bone, existing modeling software, and a desktop SLA printer.
These conclusions suggest additionally that it would be of interest to study FA dynamics under constant force.
Note, additionally
And it must be noted additionally that it was not possible to differentiate between asthma and COPD.
Similar(56)
Now inspiration means additionally that poets are irrational, as it never meant before Plato.
In that study, we additionally demonstrated that it was additionally not the result of differences between high and low CpG/UpA viruses in their sensitivity to the cellular interferon response.
The fund additionally announced that it would consolidate its natural-disaster aid and postconflict aid programs under a new "rapid financing instrument".
The actress additionally noted that it was difficult to keep the fate of her character a secret.
Bogart additionally stated that it was a "a very unique and awkward way of writing a song".
However, this fact additionally suggests that it may be difficult to find generally appropriate pharmacodynamics biomarkers indicative of a cellular response to treatment with the compounds.
The word was actually created in the mid-1970s by famous author and researcher Richard Dawkins (who, additionally, verified that it should be pronounced to rhyme with "cream").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com