Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additionally reported a reduction" is correct and usable in written English.
It can be used when presenting supplementary information about a decrease in a particular metric or outcome, often in research or reporting contexts.
Example: "The study additionally reported a reduction in the incidence of the disease among participants who followed the new treatment protocol."
Alternatives: "also noted a decrease" or "further indicated a decline."
Exact(2)
They confirmed the results of the previous study and additionally reported a reduction in remaining hospitalization time and in the need for tracheotomy.
Participants in the present study additionally reported a reduction of transient paranoid symptoms, which sometimes lead to violence [ 31, 32], as a positive outcome of the combination.
Similar(58)
HF-ACTION additionally reported a dose-related interaction of unclear origin.
Fabrizzi et al. additionally reported a similar outcome for a urea based receptor [44].
Additionally Maudlin and colleagues reported a reduction in admissions to hospitals which was attributed to the use of these telehealth initiatives [ 17].
57% reported a reduction, 28% reported no change and 15% reported an increase.
Additionally, Gottfries et al. reported a significant reduction of gangliosides in the grey matter of early onset AD subjects compared to late onset AD and control individuals.
They additionally reported currently prescribed drugs on a separate sheet.
In the same experiment a non-statistically significant reduction in cardiac amitriptyline concentrations was additionally reported (P = 0.07).
The patients reported a 91percentt reduction in the frequency of chest pains, a 42 percent reduction in their duration and a 28percentt reduction in severity.
Additionally, 80% reported a better work-life balance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com