Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Additionally, limitations of this approach are identified and discussed.
Additionally, limitations of the line sampling based reliability sensitivity method are demonstrated by a numerical example as well.
Additionally, limitations resulting from maximum force that particular muscles are able to generate during dental arches load have been taken into account.
Additionally, limitations of the available data prevented a more in-depth analysis of factors that could influence an increased risk of developing diabetes; therefore, we cannot rule out the possibility that residual confounding influenced the results.
Additionally, limitations imposed on the methodology due to the pragmatic considerations mentioned earlier often mean that while the research results obtained are not wrong, they may not be proven to an academic standard, constraining the ability to publish.
Additionally, limitations in communication, limitations in behaviour, age, sex, the length of stay since admission, the reason for admission (rehabilitation versus long term care) and whether the resident was staying on a somatic or psycho-geriatric ward, were used as independent variables [ 24, 25].
Similar(54)
Additionally, the limitations when designing a flange of any shape were explored.
The paper additionally discusses limitations and drawbacks of the used investigation methods and experiment design.
Additionally, the limitations of both the linear and local analyses for the problem under study are discussed.
Additionally, technical limitations regarding the assessment of the microcirculation in the present study include three main points.
Additionally, the limitations of local capacity redundancy as a fragility control measure highlight the need for a critical assessment of intervention strategies in distributed infrastructure networks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com