Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additionally liable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing legal responsibilities or obligations that are supplementary to existing liabilities.
Example: "The company is additionally liable for any damages caused by its subcontractors during the project."
Alternatives: "also responsible" or "further liable".
Exact(1)
In this system, cultivators were additionally liable to provide services to the noble landowners (in the patrimonial or feudal domain). 2 Royal land that had to be worked by villagers and members of irrigation associations (subaks ) in corvee labor.
Similar(59)
The 20S proteasome particle is additionally important for the degradation of the liable tumor suppressors like p53 and TAp73, the process rescued by NADPH quinone oxidoreductase (NQO1).
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Additionally, it goes without saying — although I'm legally liable to say it — that the analysis may cause dizziness, nausea, incontinence, and irritability — especially irritability.
Additionally, children born to full term SGA were also found liable to develop overweight or obesity in our work.
While the rural elderly do not benefit from pensions, the elderly who continue to farm are still liable for taxes and often need to pay additionally for work they are no longer capable of performing.
Additionally, there were situations in which a person could be held liable for damages even though he was not personally responsible.
Additionally, this study involved small sample size and multiple statistical testing, which is liable to a false-positive result.
Are they criminally liable?
Is the sponsor liable?
Additionally, early Friday morning, a German court with its own Samsung v. Apple case invalidated a Samsung patent covering 3G technologies, meaning that Samsung may not be able to hold Apple liable for copying them.
"You're liable to kill somebody".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com