Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally influence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors that contribute to or affect a particular outcome or situation, emphasizing that there is more than one influencing factor.
Example: "The new marketing strategy will additionally influence customer engagement, alongside the recent product improvements."
Alternatives: "further impact" or "also affect".
Exact(34)
Additionally, influence of leisure time physical activity (LTPA) will be investigated.
Additionally, influence of hydrocarbon contamination on samples reflectivity was experimentally examined.
Additionally, influence of temperature on the system's time constant is demonstrated via temperature control.
Slug activity density showed same response to landscape complexity and farming practice like seed removal and appeared to additionally influence the movement of seeds.
Additionally, influence of carbonation and seawater environment on thermodynamic stability of hydrate phases are also analyzed according to changes of Gibbs free energy.
Material and process variables that could additionally influence the physical and mechanical characteristics of briquettes are compacting pressure, moisture content, particle size distribution of biomass raw material and temperature.
Similar(26)
When producing double curved parts the permeability of fabrics is additionally influenced by draping effects.
Interestingly, the reinstatement of fear-potentiated startle was additionally influenced by state anxiety.
Additionally, influences of elastic sliding coefficient and friction coefficient on transmission ratio are discussed.
Additionally, influences of GGBFS powder on RPC mix with the recycled powder are investigated.
The spatial aggregation of these key functional soils within sub-regions additionally influenced the DAE.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com