Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "additionally in general" is not correct and may lead to confusion in written English.
It is typically used when you want to add more information that applies broadly, but the combination is awkward and unclear.
Example: "Additionally in general, we should consider the long-term effects of our decisions on the environment."
Alternatives: "Furthermore, generally speaking" or "Moreover, in a broader sense".
Exact(6)
Additionally in general, the baseline for human response can vary from person to person.
Additionally, in general, bisphosphonates are indicated.
Additionally, in general linear model change from baseline adiponectin was significantly associated with ΔAI.
Additionally, in general, critically ill patients with CD4+ T-cells that were greater than 80% BTLA+ had longer hospital stays.
Additionally, in general, the minimum PA volume for avoiding a sedentary lifestyle was indicated to be 30 min of daily activity at 3 METs of intensity (34).
Additionally, in general carsharing subscribers have a higher income [5, 23], although Petersen found a lower income in his sample from the early nineties [24].
Similar(54)
Additionally, information in general about the offshore wind network will be revealed.
Additionally, GPs in general delivered high-quality care in the patients' view.
Additionally, TBI patients in general are susceptible to cytotoxic edema.
Additionally, the findings in general were consistent with research of other IEN experiences in developed nations [ 16, 45], with the resounding perception that previous experience and skills of the IENs were not appreciated or valued by managers, or considered adequately during credentialing.
Additionally, they conclude that in general, the permanent component has a higher impact on the economic fluctuations of that country.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com