Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additionally find out" is not correct in standard written English.
It can be used when you want to suggest that someone should also discover or learn something extra beyond what has already been mentioned.
Example: "In your research, additionally find out about the environmental impact of the project."
Alternatives: "also discover" or "further investigate".
Similar(60)
Additionally, clients should find out the value of the company's assets under management.
The H/Q coefficient (mean peak torque of flexors divided by mean peak torque of extensors) was additionally analysed to find out the functional stability of knee.
Additionally, you can find out when the best time of year to plant is based on your hardiness zone.
Additionally, they attempted to find out if the risk changed depending on the amount of coffee consumed.
Additionally, we wanted to find out how endogenous actin expression is affected by exogenous actin expression.
Additionally, be sure to find out if they have any food allergies or other requirements.
Additionally, the study aims to find out whether there are differences in information processing or in preferences between native Dutch speakers and non-native Dutch speakers.
Additionally, it is possible to find out whether there is an over- or under-representation of nsSNVs in specific domains, pathways or user-defined protein lists.
Additionally, the study aimed to find out about the health care services used by migrant workers within those Gulf countries and also explore the barriers to health care services.
Additionally, we would like to find out if both types of noises are present in the intrinsic apoptosis pathway, how the cell-to-cell variability of the delay time of CEA response is influenced.
Additionally, you can call 1-877-487-2778 to find out more information 24 hours a day, 7 days a week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com