Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally energy" is not correct in written English.
It seems to be a combination of "additionally" and "energy," but it lacks proper grammatical structure.
Example: "Additionally, energy efficiency is crucial for sustainable development."
Alternatives: "in addition to energy" or "furthermore, energy".
Exact(12)
Additionally, energy requirement was increased 14%.
Additionally, energy is dissipated in the tides, which drains energy from the orbit and rotation.
Additionally, energy bounds are derived below which it can be guaranteed that no fixed-point exists.
Additionally, energy integration alternatives (e.g., process cogeneration) will be considered for the effective utilization of heat associated with flaring.
Additionally, energy and fat intake manipulations tended to influence performance on these measures to the greatest degree.
Additionally, energy sustainability conveys rigorous considerations about Global Warming and ancillary subjects, which are not yet properly defined in terms of requirements on the energy sectors.
Similar(48)
Additionally, energy-minimization of protein-nucleotide crystal structures with the new parameters produced accurate poses.
Additionally, energy-efficiency gaining by a combination of PV modules and Trombe wall, using simulations by SAM (System Advisor Model) software is discussed.
Additionally, the energy flow inside the system is analyzed in order to highlight the sources of energy losses.
In a similar way, the installation of flow regulators does not only save water but additionally avoids energy and greenhouse gas (GHG) emissions resulting from reduced drinking water production, transports, thermal energy production, and waste water treatment.
Additionally, chemical energy is stored in the bonds holding the molecules together, and weaker long-range interactions between the molecules involve yet more energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com