Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additionally costs" is not correct in standard written English.
It seems to be a combination of "additionally" and "costs," but it lacks proper grammatical structure.
Example: "The project will incur additionally costs that were not initially budgeted."
Alternatives: "extra costs" or "further expenses."
Exact(7)
Additionally, costs of medical services and drugs can vary considerably.
Fungicide treatment additionally costs the farmers between €160 and 500 million across these three nations.
In the diagnostic screening group additionally costs are calculated for all performed test at baseline.
Additionally, costs are representative of only Medicare reimbursements and do not reflect commercial and other payer costs.
All parameters and their operationalization are listed in Table 2.> -wrap-foot> Notes: bold: moderators and main outcomes Additionally, costs will be assessed as direct costs in terms of treatment costs at the ICU.
Additionally, costs of MDM support groups were included from that program's inception in 2007, assuming that sensitization by CBCs about the importance of a healthy diet eventually helped to increase beneficiary acceptance and participation in the LIG program.
Similar(53)
Additionally cost effective integration of the renewable sources should explore in near future.
Additionally, cost of the power plant also depends on the land value.
Additionally, cost analysis and data on long-term oncologic outcomes are needed to evaluate cost-effectiveness of the robotic approach in comparison with the open technique.
Additionally, cost savings from FedEx's capital expenditures program to buy more fuel efficient 757s and 777 freight planes won't be realized until 2010.
Additionally, COST Action FA0903 supported the collaborative research visit made by MSN to the University of Milan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com