Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally contribute" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to express that something adds to or enhances a previous point or contribution.
Example: "The new policy will additionally contribute to our efforts in reducing waste and promoting sustainability."
Alternatives: "further contribute" or "also add".
Exact(49)
BMI, weight and height did not additionally contribute to this.
Such activities would additionally contribute at (indirectly) assessing the performances and effectiveness of the proposed technique.
Besides, the electromagnetic coupling between different nanoscrews can additionally contribute to the SERS activity of the nanoscrew assemblies.
There are likely other factors that additionally contribute to these differences, including concurrent treatments, comorbidities, disease severity, and other patient population characteristics (e.g. age, gender, location).
The openings formed in the networked silica additionally contribute to improve its dispersion by the penetration of rubber molecules into them.
Such coupling effects can give rise to even stronger electric field enhancements, which will additionally contribute to the Raman enhancements of the nanoscrew assemblies.
Similar(11)
The Irish contingent additionally contributes some modern dance.
Perceived teacher emotions additionally contributed to explaining intra-individual variations of students' state emotions during instructional interaction.
This datacenter growth, additionally contributes to increased energy consumption and thereby contributing to increased electricity cost and the concerns about the environmental impacts.
In the conventional PKCs, we identify a novel element of their C2 domains that additionally contributes to the stability of the inactive conformation.
The storm additionally contributed to monthly snowfall records in the region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com