Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The generation of disease-free HSCs through the specific insertion of therapeutic transgenes in a safe harbor locus of non-hematopoietic cell tissues, additionally constitutes an implemented approach to overcome HSC defects characteristic of many DNA repair deficiency syndromes, like Fanconi anemia.
Similar(59)
A solution to this issue can be the use of implants which additionally constitute an antibiotic carrier preventing the development of an infection.
Additionally, what constitutes as illegal commerce can vary wildly throughout the world (not to mention history).
Additionally, ROS constitute one of the stimuli that induce cellular senescence [ 22].
Here was the source of the idea that the term "emotion" referred to mental states that necessarily had an outward bodily expression, which additionally somehow constituted the emotion.
Additionally, NHPs constitute a highly contextualized category of medicines, in that they have their own unique classification and perceptions associated with them.
Additionally, our study constitutes a valuable recourse for studying miRNA evolution in nematodes with emphasis on developmental arrested stages.
Additionally, this study constitutes a warning against the misuse of equilibrium estimates of migration among recently-diverged groups.
Additionally, the Afar constitute one of the most significant pastoral groups in the Horn of Africa and are subjected to the marginalisation and misrepresentation which commonly confront pastoralists (Devereux and Tibbo 2013).
Additionally, intervarietal changes constituting 33,899 SNPs and 2,813 INDELs were identified.
In the PTW preparation, flavonols (mainly quercetin and kaempferol glycosides) and proanthocyanidins constituted additionally 4 and 3.6 % of total polyphenols, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com