Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additionally communication" is not correct in English.
Did you mean "additional communication"? You can use "additional communication" when referring to extra information or messages that complement what has already been shared.
Example: "In addition to the report, please provide any additional communication regarding the project's progress."
Alternatives: "further communication" or "supplementary communication".
Exact(7)
Additionally, communication between GPs and pharmacists in the community setting is sporadic and reactive, risking fragmentation of patient care [ 7].
Additionally, communication was required to set prices.
Additionally, communication skills and awareness are required, which develop as physicians mature.
Additionally, communication of a positive test result at the time of labour may result in even greater distress for both women and health staff [ 36, 37].
Additionally, communication about pain and psychological symptoms was often problematic because patients were reluctant to talk, fearing the use of analgesics and wanting to avoid upsetting their relatives.
Additionally, communication of the ovary with the hypothalamo-pituitary system and the influence of gonadotropins, autonomic innervation, growth factors and cytokines produced by mesenchymal cells derived from the immune system, all regulate functions of ovarian compartments.
Similar(53)
Model 2 (M2), which additionally evaluated communication problems and the need for emergency treatment as perceived by the doctor, showed the greatest impact through communication problems (OR = 5.28 in INT and 4.07 in GYN) and the lack of urgency for emergency treatment as perceived by the doctors (OR = 0.75 in INT and 0.71 in GYN).
Additionally, the communication between the manufacturer and the customer will be optimized by applying this method for sales and distribution.
Additionally the Communication Stack is designed with low resource usages in mind, thus allowing satellite designers to divert most of the limited resources on-board a satellite towards more fruitful endeavors.
Additionally, our communication could have been better.
Additionally, focal communication (arrowheads in c, d) was identified between pancreatic abscess and inflamed digestive tract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com